HOME >NEWS >어떻게 번역하면 좋을까요?

어떻게 번역하면 좋을까요?

2024-11-27 20:10:51

연필깎이도 그중 하나다

숏포인트로 깎은 연필(우)_출처 : 문구소녀마스터피스에는 2개 홀이 있다.zip 망할 뻔한 겐조를 살려낸 동양인 듀오 구독 정수연(문구소녀) mungugirl@gmail.

어떻게 번역하면 좋을까요?

1980년대부터 40년 넘게 생산해 온 한국의 스테디셀러 연필깎이라는 점에서 그 상징성이 대단하다.크게보기2개 홀로 구성된 KUM 마스터피스_출처 : 문구소녀부드러운 사용감의 비결은 ‘칼날에 있다.한국에서 어느 블로그에 올라온 연필깎이 AS 후기가 화제였다.

어떻게 번역하면 좋을까요?

‘무슨 연필깎이를 저 돈 주고 사?라고 생각할 수 있지만 사실 요리조리 살펴보면 비쌀만 하다.또한 칼날을 유격없이 잡아줘서 안정감있게 연필을 깎도록 돕는다.

어떻게 번역하면 좋을까요?

- 1번 홀에 몽땅 연필을 넣은 후.

‘이어준다는 뜻의 츠나고 단어처럼 이 연필깎이는 서로 다른 연필들을 합체시켜준다.우리는 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 일으킨 전쟁을 단호하게 반대하는 대다수 유엔 회원국들의 연대에 동참하고.

그러나 전쟁은 우크라이나만의 비극으로 끝나지 않는다.국제 사회는 강압 때문에 국경이 결정되는 상황을 허용하지 않을 것이다.

러시아의 잔혹하고 전면적인 침략이 시작된 이래로 세계는 우크라이나 국민의 놀라운 힘과 용기를 목격했다.시간이 얼마나 걸리더라도 우리는 우크라이나와 함께할 것이다.